Текст

Короткие истории дедушки Лао


Прошёл месяц, и Исабела полностью оправившись от путешествия в ИероглиЛанд, решил стать книжной путешественницей. Но для этого ей надо было написать новый рассказ, который должен стать билетом в книжных путешествиях.
Исабела вздохнула, затем взяла ручку и листочек. И вдохновившись Сяо и его рассказами, начала писать невиданную и ранее сказку.


История 1: “Первая книга на земле”
Давным-давно, более четырёх тысяч лет назад, жил мудрый учитель по имени Будда. Он учил людей быть добрыми и терпеливыми, помогать друг другу и беречь мир вокруг. Его ученики записывали мудрые слова, чтобы передавать их другим людям. Эти записи и стали основой "Алмазных сутр".
Прошло много времени, и в Китае появился человек по имени Ван Цзе. Он был умным и очень любил книги. Однажды Ван Цзе решил сделать что-то особенное: напечатать "Алмазные сутры" так, чтобы их смогли прочесть, как можно больше людей.
Но как же напечатать книгу, если в те времена еще не было ни типографий, ни печатных машин? Ван Цзе придумал хитрый способ. Он взял большие деревянные доски и вырезал на них все слова из "Алмазных сутр". Каждую букву он резал аккуратно и с любовью, чтобы ни одно слово не потерялось.
Когда все буквы были готовы, Ван Цзе намазал их краской и приложил к бумаге. Вот так на бумаге появились четкие и красивые слова из "Алмазных сутр". Именно таким образом была напечатана первая книга на Земле.
Печатание этой книги произошло в далеком 868 году в одном из монастырей Китая. Монахи помогали Ван Цзе в его работе, и вскоре у них получилась целая стопка свежих листов с мудрыми словами Будды. Эти листы соединили в одну большую книгу.
Книга "Алмазные сутры" оказалась не только красивой, но и очень ценной. Она помогла многим людям стать добрее и умнее. Люди передавали эту книгу из поколения в поколение, и она стала настоящим сокровищем.
Так и появилась на свет первая напечатанная книга на Земле. Она напомнила всем, что знание и мудрость очень важны, в=а щё важнее делиться ими с другими. И до сих пор, когда люди открывают "Алмазные сутры", они вспоминают о том, как Ван Цзе с любовью и старанием создал это чудо.
История 2: “Нулевая книга”
Давным-давно, в далекой стране под названием Китай, жил-был старец по имени Ван Цзе. Ван Цзе был не просто старцем, а великим мастером, который очень любил книги и иероглифы. Он мечтал создать такую книгу, которой ещё не было на свете, и которая могла бы рассказать людям много интересного.
Но всё начинается с нуля, как говорил Ван Цзе. И перед тем, как появилась знаменитая книга "Алмазные сутры", Ван Цзе решил создать пробную, нулевую книгу. Она называлась "Книга Иероглифов".


"Книга Иероглифов" была необычной. Это была нулевая книга, созданная на первом печатном станке. Ван Цзе вырезал на деревянных досках красивые иероглифы, каждый из которых был не просто символом, а настоящим жителем волшебного мира ИероглиЛанд. Когда все иероглифы были готовы, Ван Цзе аккуратно намазал их краской и приложил к бумаге, создавая страницу за страницей.
“Книга Иероглифов” стала домом для множества графем. В каждой строке, в каждом слове жили маленькие волшебные существа – иероглифы. Они танцевали, играли и рассказывали свои истории всем, кто открывал книгу. Иероглифы были очень добрыми и дружелюбными, и каждый из них мечтал познакомиться с читателями.
Однажды маленький мальчик по имени Ли нашел эту книгу. Он открыл первую страницу и увидел, как яркие и красочные иероглифы оживают прямо перед его глазами. Они прыгали с страницы на страницу, сверкая разными цветами. Ли был в восторге! Он следил за яркостью и цветом слов, и иероглифы рассказывали ему свои истории.
Ван Цзе, увидев радость Ли, сказал ему: “Книга Иероглифов благосклонна к тебе. Ей совсем неважно: пришёл ты просто посмотреть и прочитать красоты ИероглиЛанд или же поближе узнать, как местные жители живут на своих страницах. Книга Иероглифов – открыта для каждого.”


Ли продолжал читать и знакомится с жизнью удивительных иероглифов. Он узнал, что некоторые иероглифы обозначают солнце 日 и луну 月, другие – воду 水 и огонь 火, а третьи – животных 犭 и растения 目. Каждый иероглиф рассказывал свою уникальную историю, и Ли чувствовал себя настоящим исследователем.
“Если ты захочешь,” – говорил Ван Цзе, – “она поможет тебе познакомиться с коренными жителями. Просто следи за яркостью и цветом слов и иероглифов. И тогда, обложка Книги Иероглифов откроется тебе в дальнейших приключениях.”
Ли понял, что “Книга Иероглифов” не просто листочки с иероглифами, а волшебный портал в мир знаний и приключений. Он обещал Ван Цзе бережно хранить книгу и делиться её чудесами с другими детьми.
И с тех пор, “Книга Иероглифов” стала первой нулевой книгой, оставившей свой след в истории. Она напоминает всем, что всё начинается с нуля, и каждый иероглиф может стать частью большой и удивительной истории.


История 3: “Четыре сокровища ИероглиЛанд”
Жил-был в далекой и волшебной стране под названием ИероглиЛанд старец по имени Лао. Он был очень мудрым и добрым человеком, который знал много удивительных историй. Сегодня я расскажу вам одну из них, историю о четырех сокровищах ИероглиЛанд: кисти, бумаге, туши и тушечнице.
Однажды, когда Ван Цзе был еще молод, он отправился в далекое путешествие по стране иероглифов. Эта страна была наполнена чудесами. По дороге он встретил маленького мальчика по имени Ли, который очень любил слушать истории. Ван Цзе решил взять Ли с собой, чтобы показать ему самое великое сокровище этой волшебной страны.
– Ван Цзе, что это за сокровище? – спросил любопытный Ли.
– Это четыре сокровища ИероглиЛанд: кисть, бумага, тушь и тушечница, – с улыбкой на лице ответил старец. – Каждое из них обладает особой силой.
Первым сокровищем была кисть. Кисть в ИероглиЛанд была не простой, а волшебной. Когда Ван Цзе взял её в руку, она начала светиться. Кисть могла рисовать самые красивые иероглифы, создавая удивительные узоры и картины. Ли смотрел, как кисть Ван Цзе дарит жизнь сотни иероглифов.


– Это кисть, Ли, – сказал Ван Цзе. – Она поможет тебе выразить свои мысли и чувства, нарисовать картины в твоём сердце.


Вторым сокровищем была бумага. Бумага в ИероглиЛанд тоже была особенной. Она была мягкой и белоснежной, как облако, и могла хранить на своих страницах самые сокровенные тайны. Когда Ван Цзе положил кисть на бумагу, иероглифы ожили и начали рассказывать свои истории. Ли был поражен, увидев, как волшебная бумага превращается в книгу сказок.
– Это бумага, Ли, – продолжил Ван Цзе. – Она хранит все твои мысли и мечты, помогает им воплотиться в реальность.
Третьим сокровищем была тушь. Ван Цзе показал Ли маленькую бутылочку с черной жидкостью. Тушь в ИероглиЛанд была сделана из редких трав и цветов, которые придавали ей особую силу. Когда Ван Цзе окунул кисть в тушь, чернила начали искриться, создавая яркие и насыщенные линии.
– Это тушь, Ли, – объяснил Ван Цзе. – Она добавляет цвет и жизнь твоим рисункам и иероглифам, помогает им стать яркими и запоминающимися.
Четвертым сокровищем была тушечница. Это была красивая маленькая чашечка, в которой хранилась тушь. Тушечница в ИероглиЛанд была украшена драгоценными камнями и золотыми узорами.
– Это тушечница, Ли, – сказал Ван Цзе. – Она заботится о туши, помогает ей сохранять свои волшебные свойства.


Вместе эти четыре сокровища – кисть, бумага, тушь и тушечница – создавали настоящие чудеса. Ли понял, что с их помощью он сможет рассказать любые истории, нарисовать самые красивые картины и написать самые изящные иероглифы.


Ван Цзе и Ли вернулись домой, и мальчик начал учиться мастерству четырёх сокровищ ИероглиЛанд. С каждым днём он становился всё умнее и искуснее. И, конечно, он никогда не забывал слова старца о том, как важны эти четыре сокровища ИероглиЛанд.


История 4: “Первые иероглифы”
Сегодня я расскажу вам одну из удивительных, историю о первых китайских иероглифах.
Давным-давно, когда на свете ещё не было книг и бумаги, люди не умели писать. Они общались только словами и жестами. Но однажды, в далеком Китае, появился мудрец по имени Цан Цзе. Он был очень наблюдательным и любил изучать природу. Цан Цзе заметил, что у каждого предмета есть свой особенный вид, который можно изобразить.


“Я хочу придумать способ, чтобы люди могли записывать свои мысли и рассказывать истории,” – сказал Цан Цзе. И так началось его великое приключение.
Цан Цзе начал наблюдать за окружающим миром. Он смотрел на горы, деревья, животных и небо. Он заметил, что у каждого предмета есть свои особенности. Тогда он решил, что можно создать знаки, которые будут обозначать разные вещи. Эти знаки он назвал иероглифами.
Первым иероглифом, который он придумал, был знак для солнца. Цан Цзе нарисовал круг с точкой в центре. Этот знак обозначал солнце, которое светит и согревает землю. Вот так выглядел первый иероглиф: 日 (rì).
Затем он придумал иероглиф для луны. Он нарисовал полумесяц, который освещал ночь. Вот как выглядел иероглиф луны: 月 (yuè).
Цан Цзе продолжал создавать иероглифы для разных вещей. Он нарисовал гору, которая была похожа на три вершины, стоящие рядом друг с другом. Этот иероглиф обозначал гору: 山 (shān).


Потом он нарисовал иероглиф для воды. Он изобразил волнистые линии, которые напоминали речные потоки. Этот иероглиф обозначал воду: 水 (shuǐ).


Цан Цзе не останавливался. Он создал иероглиф для дерева, который выглядел как ветви с листьями: 木 (mù).


Он нарисовал иероглиф для огня, который был похож на пламя: 火 (huǒ).


Люди увидев иероглифы Цан Цзе восторгались его придумкой. Теперь они могли записывать свои мысли, рассказывать истории и делиться знаниями. Иероглифы стали важной частью их жизни. Они помогли людям хранить мудрость поколений и учить детей.
“Теперь мы можем рассказывать истории даже тогда, когда нас нет рядом,” – радовались люди. Они начали писать свои истории на камнях, бамбуковых пластинах и даже на шёлке.
С тех пор прошло много времени. Иероглифы стали основой китайской письменности и культуры. Они сохранили в себе древние знания и мудрость, передаваемые из поколения в поколение.
Вот так, благодаря мудрецу Цан Цзе, появились первые китайские иероглифы. И теперь, когда вы видите эти знаки, вы знаете, что за каждым из них скрывается древняя история и великое открытие.


История 5: “Как появился чай”
Давным-давно, в древние времена, жил в Китае император по имени Шэнь Нун. Он был не только мудрым правителем, но и великим исследователем. Шэнь Нун любил изучать растения и проверять их свойства, чтобы помогать своему народу.
Однажды, в один тёплый весенний день, Шэнь Нун после долгого путешествия решил отдохнуть под большим деревом. Он сидел у костра и кипятил воду в своём котелке. Вдруг с дерева упали несколько зеленых листочков и попали прямо в кипящую воду. Вода в котелке окрасилась в красивый золотисто-зеленый цвет, и из неё стал подниматься удивительный аромат.
Шэнь Нун был очень любопытным, поэтому решил попробовать этот необычный напиток. Он осторожно сделал глоток и почувствовал, как напиток дарит ему бодрость и силу. Это был первый раз, когда человек попробовал чай.
“Какой удивительный напиток!” – воскликнул Шэнь Нун. “Он не только вкусный, но и приносит здоровье и энергию. Я должен рассказать о нем всем людям.”
С тех пор Шэнь Нун начал изучать чайные листья и их свойства. Он обнаружил, что чай помогает при усталости, улучшает настроение и даже лечит некоторые болезни. Люди в Китае начали пить чай каждый день и вскоре поняли, что этот напиток делает их жизнь лучше.
Прошло много лет, и чай стал неотъемлемой частью китайской культуры. Люди начали выращивать разные виды чая. Одни листья сушили на солнце, другие подвергали закапывали под землю, чтобы получить новый вкус и аромат.
В Китае появились разные виды чая: зеленый, черный, белый, чай дракона и землянной. Каждый вид чая имел свой уникальный вкус и особенности. Зеленый чай был свежим и бодрящим, черный чай – крепким и насыщенным, белый чай – нежным и сладковатым, чай дракона – ароматным и мягким, а земляной – богатым и глубоким.
Люди в Китае научились не только выращивать чай, но и готовить его особым образом. Они создали чайные церемонии, где каждый шаг был важен: от заваривания до наслаждения ароматом и вкусом чая.
"Чай – это дар природы," – говорил Шэнь Нун своим ученикам. "Он объединяет людей и приносит радость и здоровье. Пейте чай с уважением и благодарностью, и он откроет вам свои тайны."
Так и появился чай в Китае. С тех пор он стал любимым напитком миллионов людей. Люди продолжают наслаждаться его вкусом, открывать для себя новые виды и передавать традиции чаепития из поколения в поколение.


История 5: “Шёлк”
Давным-давно, когда мир был ещё молодым, в прекрасном дворце жил император Хуан Ди и его жена, императрица Лэй Цзу. Императрица Лэй Цзу была очень умной и любопытной женщиной. Она любила гулять по саду, наслаждаясь красотой цветов и зелени.
Однажды Лэй Цзу сидела под большим шелковичным деревом и пила чай. Вдруг ей на голову упал маленький белый кокон. Императрица подняла его и стала рассматривать. Она заметила, что кокон был очень крепким и прочным. Лэй Цзу решила узнать, что внутри этого удивительного кокона.
Она осторожно погрузила кокон в горячую воду, и тут произошло чудо! Ниточка, из которой был сделан кокон, начала распутываться. Лэй Цзу с удивлением обнаружила, что эта ниточка была очень длинной и тонкой, но при этом прочной и блестящей.
Императрица Лэй Цзу поняла, что нашла нечто очень ценное. Она взяла ниточку и попробовала сделать из неё ткань. Ткань получилась мягкой и блестящей, как солнечный свет. Так был создан первый шёлк.
Император Хуан Ди был в восторге от открытия своей жены. Он решил, что шёлк станет одним из главных сокровищ Китая. Император приказал вырастить большое количество шелковичных деревьев и разводить шелковичных червей, чтобы получать больше шелковых нитей.
Вскоре искусство производства шёлка распространилось по всему Китаю. Мастера научились ткать из шёлка прекрасные полотна ткани, которые использовали для создания одежды для императоров и знати. Шёлк стал символом богатства и утончённости.
Но шёлк не только украшал жизнь китайцев, он также открыл перед ними новые возможности. Путешественники и торговцы начали обменивать шёлковые ткани на другие ценные товары. Так возник Великий Шёлковый Путь – дорога, по которой шёлк и другие товары перевозили из Китая в другие страны.
Старец Ван Цзе часто рассказывал эту историю своим ученикам.
“Дети,” – говорил он, – “шёлк – это пример того, как природа может подарить нам удивительные сокровища. Мы должны быть внимательными и любопытными, чтобы замечать такие чудеса вокруг нас.”
Один из учеников, маленький мальчик по имени Ли, спросил:


“Дедушка Ван Цзе, а можем ли мы сделать шёлк сами?”


“Конечно, юный Ли,” – ответил старец. “Мы можем научиться выращивать шелковичных червей и делать шёлковые нити. Это требует терпения и заботы, но результат впечатлит вас.”


Ли и его друзья с нетерпением ждали, когда смогут попробовать сделать шёлк своими руками. Они пошли к своим родителям и рассказали им эту удивительную историю. Вместе они посадили шелковичные деревья и начали разводить шелковичных червей.
Прошло время, и маленькие коконы стали превращаться в длинные шелковые нити. Дети научились ткать из них ткани и создавать красивые одежды. Они были горды тем, что смогли повторить великое открытие императрицы Лэй Цзу.


История 6: “Как придумали китайские палочки”
Давным-давно, в древние времена, люди в Китае ели пищу руками, как и в других частях света. Но однажды в семье мудрого правителя по имени Юй Великого случилась удивительная история, которая изменила привычки людей навсегда.
Юй Великий был очень уважаемым правителем и любил помогать своему народу. Однажды в его дворце готовили большой пир. Повара приготовили много вкусной еды, но на кухне было так жарко, что блюда были слишком горячими, чтобы есть их руками. Юй Великий задумался, как же можно есть горячую пищу, не обжигая руки.
Тогда ему пришла в голову замечательная идея. Он взял две длинные тонкие веточки и начал использовать их, чтобы поднимать пищу и отправлять её в рот. Так он не обжигал свои руки и мог спокойно наслаждаться едой. Гости на пиру увидели, как удобно и изящно Юй Великий ест с помощью палочек, и вскоре все начали использовать их.
Палочки для еды стали очень популярными, потому что с их помощью было легко и аккуратно брать кусочки пищи. Они позволяли людям есть горячую и вкусную еду, не обжигая руки. С тех пор палочки стали неотъемлемой частью китайской культуры.


Люди в Китае всегда относились к пище с большим уважением. Одним из самых важных продуктов в их рационе был рис. Рис выращивали на полях, и каждая рисинка была настоящим сокровищем. Люди знали, что за каждым зернышком стоит труд многих людей.
“Рис надо доедать до последней рисинки,” – говорил Ван Цзе своим ученикам. “Если каждый человек в день выкинит хотя бы одну рисинку, то в мире каждый день будут выкидываться миллиарды рисинок."


Давайте посчитаем вместе. В мире живет примерно 8 миллиардов людей. Если каждый из них оставит в своей тарелке хотя бы одну рисинку, то получится 8 миллиардов рисинок. Вес одной рисинки примерно 0,03 грамма. Умножим это на 8 миллиардов, и получится 240 000 килограммов риса! Это очень много еды, которая могла бы накормить 800 000 человек. Это целый город может остаться голодным без чашки риса. А, если каждый оставит две или больше рисинок в своей чашке, сколько людей можно было бы накормить.
Ван Цзе всегда учил детей, что нужно уважать пищу и не тратить её зря. В Китае существует множество традиций, связанных с едой. Люди в Китае любят готовить вкусные и полезные блюда, использовать свежие овощи, мясо и рыбу. Они умеют делать удивительные супы, жареные и тушеные блюда, а также готовить араматные чайные церемонии.


“Когда вы едите с помощью палочек, помните о тех, кто вырастил и приготовил эту еду,” – говорил Ван Цзе. “Будьте благодарными и всегда доедайте до последней рисинки.”


Так и появилась традиция есть с помощью палочек в Китае. С тех пор палочки стали символом китайской культуры, а люди научились уважать и ценить каждый кусочек пищи.


История 7: “Свет и тьма вместе навсегда”


Давным-давно, когда мир был ещё молодым, в Китае жили мудрецы, которые любили наблюдать за природой и учиться у неё. Одним из таких мудрецов был великий учитель по имени Лао Цзы. Он часто смотрел на небо и землю, день и ночь, солнце и луну. Лао Цзы заметил, что всё в мире состоит из противоположностей, которые всегда находятся в гармонии.


“День сменяется ночью, тепло сменяется холодом, свет сменяется тьмой,” – говорил Лао Цзы. “Это и есть Инь и Ян.”


Инь и Ян – это два противоположных, но дополняющих друг друга начала. Инь означает темное, холодное, спокойное и женское начало. Ян означает светлое, теплое, активное и мужское начало. Вместе они создают гармонию и баланс во всём мире.
Лао Цзы решил создать символ, который бы отображал эту великую мудрость. Он взял два иероглифа: "阴" (Инь) и "阳" (Ян).


Иероглиф "阴" (Инь) состоит из элементов, которые означают “холм” и “луна”. Он символизирует ночное небо, луну, зиму и всё, что связано с покоем и тишиной.


Иероглиф “阳” (Ян) состоит из элементов, которые означают "холм" и "солнце". Он символизирует дневное небо, солнце, лето и всё, что связано с движением и активностью.


Лао Цзы создал круг, разделенный на две равные части, где одна часть была черной с белой точкой, а другая – белой с черной точкой. Это был символ Инь и Ян. Черная часть с белой точкой внутри означала, что даже в темноте есть капелька света. Белая часть с черной точкой внутри означала, что даже в свете есть капелька тьмы.
“Этот символ показывает, что всё в мире взаимосвязано,” – объяснял Лао Цзы. “Нет абсолютного света или абсолютной тьмы. В каждом есть частичка другого. Это и есть гармония.”
С тех пор символ Инь и Ян стал важной частью китайской культуры. Люди начали понимать, что всё в жизни должно быть в балансе. Они учились жить в гармонии с природой и друг с другом, уважая и принимая противоположности.
Инь и Ян повлияли на жизнь в Китае. В медицине врачи учились восстанавливать баланс Инь и Ян в теле, чтобы лечить болезни. В философии люди стремились к гармонии в мыслях и действиях. В искусстве художники и поэты вдохновлялись идеей баланса и противоположностей.


“Запомните, дети,” – говорил Ван Цзе своим ученикам. “Инь и Ян учат нас, что всё в мире должно быть в равновесии. Когда вы видите этот символ, помните о важности гармонии и уважения к природе и людям.”


История 8: “Магия чисел”
Давным-давно в Китае жили люди, которые очень уважали и любили свою культуру и традиции. Они верили, что каждое число имеет своё значение и силу. Числа могли приносить удачу или предупреждать о неприятностях.
Одним из таких чисел было число четыре. Китайцы заметили, что произношение слова "четыре" (四, sì [сы]) звучит почти так же, как слово "смерть" (死, sǐ [сыы]). Это звучание очень пугало людей, ведь никто не хотел говорить или думать о смерти. Поэтому число четыре стало символом несчастья и бед.
Люди старались избегать числа четыре во всём. Например, в домах не было четвёртых этажей. Даже в сказках и рассказах старались не упоминать число четыре.
“Дети, помните,” – говорил дедушка Лао своим ученикам. “Четыре – это число, которое мы стараемся избегать, чтобы не привлекать беду.”


Но у китайцев было и любимое число – это число восемь. Восемь (八, bā [ба]) звучит почти так же, как слово "развитие" и "процветание" (发, fā [фа]). Люди верили, что число восемь приносит удачу, успех и богатство.
“Восемь – это число счастья и благополучия,” – объяснял дедушка Лао. “Оно символизирует рост, развитие и процветание.”
Люди в Китае стремились использовать число восемь во всём. Они выбирали даты с числом восемь для важных событий, таких как свадьбы или открытия новых дел.
Однажды в одной деревне жила семья, которая очень хотела, чтобы их дети выросли счастливыми и успешными. Они построили свой дом на улице с номером восемь и посадили в саду восемь деревьев. Каждый вечер перед сном они рассказывали своим детям сказки о счастливом числе восемь.
“Восемь – это число радости и удачи,” – говорили родители своим детям. “Пусть оно принесёт вам много счастья и успеха.”
Дети росли и видели, как их семья процветает. Они верили, что это всё благодаря волшебной силе числа восемь. Взрослея, они передавали эту веру своим детям, и так число восемь становилось всё более любимым и почитаемым в Китае.
История 8: “Первая бумага на Земле”


Давным-давно, в древние времена, в Китае жил мудрый и талантливый советник императора по имени Цай Лунь. Цай Лунь работал в императорском дворце и всегда стремился сделать жизнь людей лучше и удобнее. В те времена люди писали на бамбуковых пластинах и шелковых тканях, но это было неудобно и дорого.
Цай Лунь задумался, как можно создать что-то новое, на чём можно было бы писать легко и удобно. Однажды, гуляя по саду, он заметил, как листочки падают с деревьев и превращаются в мягкую массу под воздействием воды и времени. Эта идея запала ему в голову, и он решил попробовать создать что-то похожее.
Цай Лунь начал экспериментировать. Он взял кору деревьев, старую ткань, пеньку и рыболовные сети. Он разрезал их на мелкие кусочки и замочил в воде. Затем он начал размельчать эту массу, пока она не превратилась в тонкую пасту. Цай Лунь взял бамбуковую сетку и налил на неё пасту, распределив её ровным слоем. Когда вода стекла, осталась тонкая и ровная поверхность. Цай Лунь оставил её высохнуть на солнце.
Через несколько дней он проверил своё изобретение. Листочек был лёгким, прочным и удобным для письма. Цай Лунь был в восторге! Он понял, что придумал что-то очень важное и полезное.
Цай Лунь представил своё изобретение императору. Император был поражён и приказал начать производство бумаги по всему Китаю. Люди быстро поняли, как полезна бумага, и начали использовать её повсюду: для письма, рисования и даже для создания книг.
Бумага изменила жизнь людей. Теперь они могли записывать свои мысли, истории и знания, передавать их другим и сохранять на многие годы. Благодаря бумаге в Китае стали появляться библиотеки, где хранились мудрые книги и свитки.
Старец Ван Цзе часто рассказывал эту историю своим ученикам.
"Дети," – говорил он, – "бумага – это великое изобретение, которое сделало нашу жизнь лучше и мудрее. Мы должны помнить о Цай Луне и его труде, который подарил нам возможность записывать и хранить знания."


Один из учеников, маленький мальчик по имени Чжэнь, спросил:
“Дедушка Ван Цзе, а можем ли мы сделать бумагу сами?”
“Конечно, Чжэнь,” – ответил старец. “Это требует терпения и трудолюбия, но мы можем попробовать.”


Дети с радостью начали собирать старую ткань, кору деревьев и пеньку. Вместе с Ван Цзе они разрезали материалы на мелкие кусочки, замочили их в воде и размельчили до состояния пасты. Затем они налили пасту на бамбуковую сетку и оставили её сохнуть на солнце.
Через несколько дней дети увидели, как их труд превратился в настоящие листочки бумаги. Они были счастливы и горды тем, что смогли повторить великое открытие Цай Луня.
“Дети,” – сказал Ван Цзе, – “помните, что каждое великое изобретение начинается с идеи и труда. Не бойтесь мечтать и пробовать новое. Кто знает, какие удивительные открытия ждут вас впереди?”


История 10: “Панда”
Давным-давно, в густых и зелёных бамбуковых лесах Китая, жила милая и необычная панда по имени Бай Юнь. Бай Юнь была особенной пандой. Её пушистый мех был чёрно-белым, а глаза - большими и круглыми, как у кошки. Её имя означало "Белое облако", ведь она была такой же мягкой и пушистой, как облачко в небе.
Однажды, мудрый император Китая решил, что его страна должна иметь символ - животное, которое будет олицетворять мир и дружелюбие китайского народа. Император приказал своим советникам отправиться в путешествие по всей стране и найти такое животное.
Советники отправились в путь, пройдя много деревень и лесов. Но нигде не могли найти подходящего животное. Пока однажды они попали в бамбуковый лес, где встретили Бай Юнь. Панда подошла к ним, весело играя с бамбуковыми веточками. Советники сразу поняли, что нашли то самое животное.
“Эта панда идеальна!” - воскликнул один из советников. “Она дружелюбная, спокойная и красивая.”
Они вернулись к императору и рассказали ему о милой панде Бай Юнь. Император решил, что панда действительно станет символом Китая.


Но почему же панду в Китае называют 熊猫 (Сиён Мао)? Это потому, что её название состоит из двух иероглифов: 熊 (Сиён) - медведь и 猫 (Мао) - кошка. Ведь панда похожа и на медведя, и на кошку! У неё крепкое тело, как у медведя, и мягкие, нежные лапки, как у кошки. Панды любят играть и кататься, как маленькие медвежата, и у них такие же выразительные глаза, как у кошек.
Панды живут в горах Китая и питаются в основном бамбуком. У них даже есть особые пальцы на лапках, чтобы легко держать бамбуковые стебли и жевать их. Панды – отличные лазальщики, они любят залезать на деревья и отдыхать там, словно пушистые облачка.
Дедушка Лао часто рассказывал эту историю своим ученикам.
“Дети,” – говорил он, – “панда – это не только символ Китая, но и пример мира и дружелюбия. Мы должны беречь природу и животных, как наш народ бережёт милых панд.”
Один из учеников, маленькая девочка по имени Ли Мэй, спросила:
“Дедушка Ван Цзе, а можем ли мы увидеть панду?”


“Конечно, Ли Мэй,” – ответил старец. “В Китае есть заповедники, где панды живут и их можно увидеть. Эти заповедники помогают защищать панд и сохранять их среду обитания.”


Дети с радостью решили, что когда они вырастут, обязательно поедут в такие заповедники и посмотрят на этих чудесных животных. Они поняли, как важно заботиться о природе и животных, ведь они делают наш мир лучше и добрее.


История 11: “Искусство мирного боя”
Давным-давно, когда мир был ещё молодым, в высоких горах Китая располагался храм Шаолинь. В этом храме жили монахи, которые каждый день медитировали. Они стремились к гармонии с природой и к обретению внутреннего покоя. Но монахи также понимали, что им нужно уметь защищаться, ведь в те времена в Китае часто случались войны.
Однажды в храм пришёл мудрый монах по имени Бодхидхарма. Он был путешественником из далекой Индии и привёз с собой древние знания о боевых искусствах. Бодхидхарма заметил, что монахи Шаолиня были слабыми и часто болели из-за долгих медитаций. Он решил помочь им стать сильными и здоровыми.
Бодхидхарма начал обучать монахов искусству у-шу, что означает "боевое искусство". Он показал им, как двигаться, словно тигр, прыгать, как обезьяна, и быть гибкими, как змеи. Монахи изучали эти движения, тренировали своё тело и дух, чтобы стать сильными и ловкими.
Каждое утро монахи выходили на рассвете и тренировались на зелёных лугах вокруг храма. Они учились не только защищаться, но и находить гармонию в движении, соединяя свою энергию с природой. У-шу стало для них не просто боевым искусством, но и способом обретения внутреннего покоя и силы.
Дедушка Лао часто рассказывал эту историю своим ученикам.
“Дети,” – говорил он, – “у-шу – это не только про битву. Это про гармонию, здоровье и силу духа. Мы можем учиться у-шу, чтобы стать сильными и здоровыми, но главное – научиться быть в мире с собой и с окружающим миром.”
Один из учеников, маленький мальчик по имени Вэй, спросил:
“Дедушка Лао, а можем ли мы попробовать научиться искусству у-шу?”
“Конечно, Вэй,” – ответил дедушка Лао. “У-шу может практиковать каждый. Давайте я покажу вам несколько простых движений.”
Дети собрались вокруг дедушки, и он начал показывать им основные движения у-шу. Они учились двигаться медленно и плавно, как будто танцевали с ветром. Дедушка Лао объяснял им, что каждое движение должно быть наполнено смыслом и энергией.


“Помните, дети,” – говорил старец, – “у-шу учит нас быть сильными, но не агрессивными. Мы должны использовать нашу силу только для защиты и помощи другим.”
Дети с радостью тренировались, повторяя движения и ощущая, как их тела становятся сильнее и гибче. Они поняли, что у-шу – это не только про бой, но и про внутреннюю гармонию и здоровье.


История 12: “Без защиты нет нападения”
Давным-давно жил в Китае великий император по имени Ву. Император Ву был очень умным и любил игры, которые развивали ум и стратегическое мышление. Он хотел создать такую игру, которая помогала бы людям становиться мудрее и учиться принимать правильные решения.
Однажды Ву пригласил к себе во дворец своего лучшего советника по имени Хань Фэй. Хань Фэй был известен своей мудростью и изобретательностью. Император попросил его создать новую игру, которая была бы интересной и полезной для ума.
Хань Фэй долго думал и изучал разные игры. Наконец, ему пришла в голову идея создать игру, которая бы имитировала сражение на поле битвы. Он взял доску и нарисовал на ней девять вертикальных и десять горизонтальных линий, так что получилось множество квадратов. На доске он нарисовал реку, разделяющую её на две половины, чтобы игра стала ещё более интересной.
Затем Хань Фэй создал специальные фигурки, каждая из которых имела свои особенности и способности. Он придумал фигуры, которые назывались генерал (將), советник (士), слон (象), конь (馬), колесница (車), пушка (炮) и солдат (卒). Каждая фигура имела своё место на доске и могла двигаться по особым правилам.
Генерал был самой важной фигурой в игре. Он представлял императора и мог двигаться только по дворцу, маленькому квадрату на своей стороне доски. Советники помогали генералу и тоже могли двигаться только внутри дворца. Слоны могли пересекать реку и защищали свою половину доски. Кони и колесницы могли двигаться далеко и быстро, нападая на врагов. Пушки могли перепрыгивать через другие фигуры и атаковать. Солдаты начинали игру на передовой и могли продвигаться вперед, становясь сильнее, если доходили до другой стороны доски.
Хань Фэй назвал эту игру сянци (象棋), что означает “шахматы слона”. Он выбрал это название потому, что слоны играли важную роль в игре и символизировали силу и мудрость.
Император Ву был в восторге от новой игры. Он пригласил своих придворных и воинов, чтобы сыграть в сянци и проверить свои умения в стратегии и планировании. Игра оказалась настолько увлекательной и полезной, что вскоре о ней узнали во всём Китае. Люди всех возрастов начали играть в сянци, учась думать наперёд и принимать мудрые решения.
Основной принцип игры сянци – это сразить генерала противника, сохраняя своего генерала в безопасности. Игроки по очереди двигают свои фигуры, стараясь обойти защиту противника и атаковать его. Игра требует не только умения планировать свои ходы, но и умения предсказывать ходы противника.
Сянци стало неотъемлемой частью китайской культуры. Люди играли в сянци в парках, на улицах и дома. Родители учили своих детей играть в эту замечательную игру, передавая им мудрость и навыки стратегии. Игра помогала людям стать умнее, внимательнее и терпеливее.
“Дети, запомните,” – говорил дедушка Лао своим ученикам. “Сянци учит нас думать наперёд и принимать правильные решения. Эта игра – не только развлечение, но и урок мудрости и стратегии.”


История 13: “Шанс”
Давным-давно в одном маленьком китайском посёлении жил мальчик по имени Ли. Ли был добрым и трудолюбивым, но часто сталкивался с трудностями и неудачами. Он пытался научиться играть на флейте, но у него не получалось. Он старался вырастить красивые цветы в саду, но они не расцветали.


Ли был очень расстроен и не знал, что делать. Однажды он решил пойти к мудрому старцу Ван Цзе за советом. Ли нашел Ван Цзе в его уютном доме, сидящего за чашкой чая.


"Дедушка Ван Цзе," – сказал Ли, – "мне всегда не везёт. Я стараюсь, но у меня ничего не получается. Что мне делать?"


Старец Ван Цзе улыбнулся и пригласил Ли присесть рядом.


“Дорогой Ли,” – начал Ван Цзе, – “давай я расскажу тебе одну историю о мудрости, которая скрыта в слове 'кризис' (危机, wēi jī). В китайском языке слово “кризис” состоит из двух иероглифов: '危' (wēi) – это опасность, а '机' (jī) – это возможность или важный момент. Это означает, что в каждом кризисе есть не только трудности, но и новые возможности."


Ли внимательно слушал, а Ван Цзе продолжил свою историю.


"Много лет назад, в одном великом китайском королевстве, жил император, который очень любил свою страну. Однажды на его королевство напали враги, и казалось, что всё будет потеряно. Люди были в панике, и многие считали, что это конец.


Но император не сдался. Он собрал своих советников и сказал: “Мы столкнулись с опасностью, но это также и наш шанс. Мы должны использовать эту возможность, чтобы стать сильнее и мудрее.”
Советники и воины начали работать вместе. Они изучали слабости своих врагов и искали новые способы защитить своё королевство. В результате их усилий враги были побеждены, а королевство стало ещё более могущественным и процветающим.
Этот кризис, который казался концом, стал началом нового, лучшего времени для всех. Император и его народ поняли, что каждая трудность – это шанс научиться чему-то новому и стать лучше.
Ли задумался над словами Ван Цзе.
“Дедушка Ван Цзе, значит, если у меня что-то не получается, это может быть шансом научиться чему-то новому?” – спросил Ли.


“Именно так, мой дорогой Ли,” – ответил старец. “Неудачи и трудности – это не конец, а возможность стать сильнее, умнее и лучше. Когда ты столкнёшься с трудностью, подумай, как ты можешь использовать её, чтобы научиться чему-то новому и расти.”
Ли почувствовал себя намного лучше. Он понял, что каждая неудача – это шанс стать лучше. С тех пор, когда у него что-то не получалось, он не расстраивался, а старался найти в этом новые возможности.
Он продолжил учиться играть на флейте и, постепенно, его игра становилась всё лучше и лучше. Он снова посадил цветы в саду, заботился о них с любовью и терпением, и они расцвели самыми красивыми цветами, которые когда-либо видели в его поселении.
Ли стал примером для других детей в своём поселении. Он рассказывал им историю о мудрости слова “кризис” и учил их, что каждая трудность – это возможность научиться и стать лучше.
“Ребята, запомните,” – говорил Ли своим друзьям. “Каждый кризис несёт в себе опасность, но также и шанс. Не бойтесь трудностей, учитесь у них и становитесь лучше.”


История 14: “Вкусное творчество”
Жил-был в далекой и волшебной стране под названием Китай старец по имени Ван Цзе. Он был очень мудрым и добрым человеком, который знал множество удивительных историй. Сегодня я расскажу вам одну из них, историю о том, как появилось самое популярное блюдо в Китае – жареный рис.


Давным-давно, в одном маленьком китайском селении, жил мальчик по имени Линь. Линь был очень любопытным и всегда хотел узнать, как готовятся разные блюда. Он любил помогать своей маме на кухне и мечтал стать великим поваром.
Однажды, когда Линь и его мама готовили обед, мама сказала:
“Линь, у нас осталось немного варёного риса со вчерашнего ужина. Давай придумаем, как его использовать, чтобы не пропало добро.”
Линь задумался и предложил:
“Мама, давай попробуем пожарить рис на сковороде и добавим к нему овощи и мясо.”
Мама улыбнулась и согласилась. Они взяли сковороду, налили немного масла и положили туда остатки риса. Затем они нарезали разные овощи: морковь, зелёный лук, горошек и добавили их к рису. Мама также добавила немного куриного мяса и разбила одно яйцо.
Линь с интересом наблюдал, как его мама ловко перемешивала все ингредиенты на сковороде. Через несколько минут на кухне распространился восхитительный аромат. Когда блюдо было готово, мама и Линь попробовали его и удивились, как вкусно получилось.
“Это просто великолепно, Линь!” – воскликнула мама. “Мы придумали новое блюдо!”
Они решили поделиться своим рецептом с соседями. Всем в селении очень понравился жареный рис, и люди начали готовить его у себя дома. Вскоре рецепт распространился по всему Китаю.
Жареный рис стал настолько популярным, что его начали подавать на праздниках и в ресторанах. Люди добавляли к нему разные ингредиенты, создавая новые вкусы и сочетания. Это блюдо стало символом китайской кухни – простым, но очень вкусным и питательным.
Дедушка Лао часто рассказывал эту историю своим ученикам.
“Дети,” – говорил он, – “жареный рис – это пример того, как из простых ингредиентов можно создать что-то удивительное. Мы должны всегда быть изобретательными и находить способы использовать всё, что у нас есть."
Один из учеников, маленький мальчик по имени Хань, спросил:
“Дедушка Лао, а можем ли мы приготовить жареный рис сами?”


“Конечно, Хань,” – ответил дедушка. “Давайте соберёмся вместе и приготовим это вкусное блюдо.”
Дети с радостью принесли разные овощи, рис и мясо. Дедушка Лао показал им, как правильно нарезать ингредиенты и жарить их на сковороде. Они с удовольствием перемешивали рис с овощами и мясом, наблюдая, как он становится золотистым и ароматным.
Когда блюдо было готово, дети попробовали его и были в восторге от вкуса. Они поняли, что даже самые простые вещи могут стать удивительными, если подойти к ним с любовью и творчеством.
“Дети,” – сказал дедушка Лао, – “помните, что кухня – это место для творчества. Не бойтесь экспериментировать и создавать новые блюда. Кто знает, может быть, вы придумаете что-то ещё более удивительное, чем жареный рис.”
Вот такая удивительная история о том, как в Китае появилось самое популярное блюдо – жареный рис. Надеюсь, вам понравилась эта сказка, и вы будете помнить о мудрости и творчестве Линя и его мамы.


Игра в ИероглиЛанд
Хочешь поиграть в самую популярную игру ИероглиЛанд?
Все простые иероглифы стесняются своё простоты, поэтому они часто прячутся среди других иероглифов.
Давай поиграем в прятки с твоими новыми друзьями!
На


艹艺艽艾艿节芄芊芋芍芎芏芑芒芗芘芙芜芝芟芡芤芥芦芨芩芪芫芬芭芮芯芰花芳芴芷芸芹芽芾苁苄苇苈苊苋苌苍苎苏苑苒苓苔苕苗苘苙苛苜苞苟苠苡苣苤若苦苫苯英苴苷苹苻茀茁茂范茄茅茆茇茈茉茌茎茏茑茔茕茗茚茛茜茧茨茫茬茭茯茱茳茴茵茶茸茹茺茼荀荃荆荇荈草荏荐荑荒荔荚荛荜荞荟荠荡荣荤荥荦荧荨荩荪荫荬荭荮药荷荸荻荼荽莅莆莉莎莒莓莘莛莜莞莠莨莩莪莫莰莱莲莳莴莶获莸莹莺莼莽菀菁菅菇菊菌菏菑菔菖菘菜菝菟菠菡菥菩菪菰菱菲菸菹菽萁萃萄萆萋萌萍萎萏萑萘萜萝萤营萦萧萨萩萱萸萼落葆葑著葙葚葛葜葡董葩葫葬葭葱葳葵葶葸葺蒂蒇蒈蒉蒋蒌蒎蒐蒗蒙蒜蒡蒯蒲蒴蒸蒹蒺蒽蒿蓁蓄蓉蓊蓍蓐蓑蓓蓖蓝蓟蓠蓣蓥蓦蓬蓰蓼蓿蔌蔑蔓蔗蔚蔟蔡蔫蔬蔷蔸蔹蔺蔻蔼蔽蕃蕈蕉蕊蕖蕙蕞蕤蕨蕲蕴蕹蕺蕻蕾薄薅薇薏薛薜薤薨薪薮薯薰薷薹藁藉藏藐藓藕藜藤藩藻藿蘅蘑蘖蘧蘩蘸蘼

Заметьте, что ключ “трава 艹” всегда пишется сверху сложного иероглифа.
Все иероглифы с графемой и с ключом “человек 人 亻”, я думаю тебе уже не доставит труда, найти “человека” в иероглифах:
Лэнь очень умён а Рэнь хитёр, поэтому чтобы хорошенько спрятаться спрятать среди других иероглифов он поднимает ногу и становится похожим на цифру “1”
人亻从众今令介仝仑仓会伶企佘余俭俞偷侩仍亿什仁仂仃仄仅仆仇仉仔仕他仗付仙仞仟仡代以仨仪仫们仰仲仳仵件价任份仿伉伊伍伎伏伐休优伙伛伞伟传伢伤伥伦伧伪伫伯估伲伴伸伺似伽伾佃但位低住佐佑体何佗佚佛作佝佞佟你佣佤佥佧佩佬佯佰佳佴佶佻佼佾使侃侄侈侉例侍侏侑侔侗供依侠侣侥侦侧侨侪侬侮侯侵便促俄俅俊俎俏俐俑俗俘俚俜保俟信俣俦俨俩俪修俯俱俳俸俺俾倌倍倏倒倔倘候倚倜借倡倥倦倨倩倪倬倭倮债值倾偃假偈偌偎偏偕做停健偬偲偶偻偾偿傀傅傈傍傣傥傧储傩催傲傺傻僇像僖僚僦僧僬僭僮僳僵僻儆儇儋儒儡
Даже большой Та любит играть в прятки несмотря на свои колоссальные размеры
大天太夫夭央夯失头夷夸夹夺夼奁奂奄奇奈奉奋奎奏契奔奕奖套奘奚奠奢奥
Если сможешь найти иероглиф «огонь 火», твой китайский станет «вооще огонь!»:
Найди огонь ИероглиЛанд, только будь осторожен.
火灭灯灰灵灶灸灼灾灿炀炅炉炊炎炒炔炕炖炙炜炝炫炬炭炮炯炱炳炷炸炻炼炽烀烁烂烃烊烔烘烙烛烟烤烦烧烨烩烫烬烯烷烽焊焐焓焕焖焗焙焚焯焰焱煅煊煌煜煤煨煲煳煸煺煽熄熔熘熠熨熳熵燊燎燔燠燥燧燮燹爆爝爨
Посмотри, как много иероглифов с тремя каплями:
Иероглифы так как и ты не могут жить без воды
氵氾汀汁汇汉汊汐汔汕汗汛汜汝江池污汤汨汩汪汰汲汴汶汹汽汾沁沂沃沅沆沈沉沌沏沐沔沙沛沟没沣沤沥沦沧沩沪沫沭沮沱沲河沸油治沼沽沾沿泄泅泊泌泐泓泔法泖泗泛泞泠泡波泣泥注泪泫泮泯泰泱泳泵泶泷泸泺泻泼泽泾洁洄洇洋洌洎洒洗洙洚洛洞津洧洨洪洫洮洱洲洳洵洹活洼洽派流浃浅浇浈浊测浍济浏浑浒浓浔浙浚浜浞浠浣浥浦浩浪浬浮浯浴海浸浼涂涅消涉涌涎涑涓涔涕涛涝涞涟涠涡涢涣涤润涧涨涩涪涫涮涯液涵涸涿淀淄淅淆淇淋淌淑淖淘淙淜淝淞淠淡淤淦淫淬淮深淳混淹添清渊渌渍渎渐渑渔渖渗渚渝渠渡渣渤渥温渫渭港渲渴游渺湃湄湍湎湓湔湖湘湛湜湟湣湧湫湮湾湿溃溅溆溉溏源溘溜溟溢溥溧溪溯溱溲溴溶溷溺溻溽滁滂滇滉滋滏滑滓滔滕滗滚滞滟滠满滢滤滥滦滨滩滴滹漂漆漉漏漓演漕漠漤漩漪漫漭漯漰漱漳漶漾潄潆潇潋潍潘潜潞潢潦潭潮潲潴潸潺潼澄澈澉澌澍澎澜澡澥澧澳澶澹澼激濂濉濑濒濞濠濡濮濯瀑瀚瀛瀣瀵瀹瀼灌灏灞
найди 10
十千午早草卉半华协卑卒卓单卖南博卅升
грунт
土圣在圩圪圬圭圮圯地圳圹场圻圾址坂均坊坌坍坎坏坐坑块坚坛坜坝坞坟坠坡坤坦坨坩坪坫坭坯坳坶坷坻坼垂垃垄垅垆型垌垒垓垕垛垠垡垢垣垤垦垧垩垫垭垮垲垴垸埂埃埋城埏埒埔埕埘埙埚埝域埠埤埭埯埴埸培基埽堀堂堆堇堋堍堑堕堙堞堠堡堤堪堰堵塄塌塍塑塔塘塞塥填塬塾墀墁境墅墉墒墓墙墚增墟墨墩墼壁壅壑壕壤


дерево
木未末本札术朱朴朵机朽杀杂权杆杈杉杌李杏材村杓杖杜杞束杠条来杨杩杪杭杯杰杲杳杵杷杼松板极构枇枉枋析枕林枘枚果枝枞枢枣枥枧枨枪枫枭枯枰枳枵架枷枸柁柃柄柏某柑柒染柔柘柙柚柜柝柞柠柢查柩柬柯柰柱柳柴柽柿栀栅标栈栉栊栋栌栎栏树栓栖栗栝校栩株栲栳样核根格栽栾桀桁桂桃桄桅框案桉桊桌桎桐桑桓桔桕桟桠桡桢档桤桥桦桧桨桩桫桴桶桷梁梃梅梆梏梓梗梢梦梧梨梭梯械梳梵检棂棉棋棍棒棕棘棚棠棣森棰棱棲棵棹棺棼椁椅椋植椎椐椒椟椠椤椭椰椴椹椽椿楂楔楗楚楝楞楠楣楦楫楮楯楱楷楸楹楼榀概榄榆榇榈榉榍榔榕榘榛榜榧榨榫榭榱榴榷榻槁槊槌槎槐槔槛槟槠槭槲槽槿樊樗樘樟模樨横樯樱樵樽樾橄橇橐橘橙橛橡橥橱橹橼檀檄檇檎檐檑檗檠檩檫檬
Сяо
小少尔尕尖尘尚尜尝
дерево
门闩闪闫闭问闯闰闱闲闳间闵闶闷闸闹闺闻闼闽闾阀阁阂阃阄阅阆阈阉阊阋阌阍阎阏阐阑阒阔阕阖阗阙阚


рот
口古句另叨叩只叫召叭叮可台叱史右叵叶号司叹叻叼叽吁吃各吆合吉吊吋同名后吏吐向吒吓吕吖吗君吝吞吟吠吡吣否吧吨吩含听吭吮启吱吲吴吵吸吹吻吼吾呀呃呆呈告呋呎呐呒呓呔呕呖呗员呙呛呜呢呤呦周呱呲味呵呶呷呸呻呼命咀咂咄咆咋和咎咏咐咑咒咔咕咖咙咚咛咝咣咤咦咧咨咩咪咫咬咭咯咱咳咴咸咻咽咿哀品哂哄哆哇哈哉哌响哎哏哐哑哒哓哔哕哗哙哚哜哝哞哟哥哦哧哨哩哪哭哮哲哳哺哼哽哿唁唆唇唉唏唐唑唔唛唠唢唣唤唧唪唬售唯唰唱唳唷唸唼唾唿啁啃啄商啉啊啐啕啖啜啡啤啥啦啧啪啬啭啮啰啵啶啷啸啻啼啾喀喁喂喃善喇喈喉喊喋喎喏喑喔喘喙喜喝喟喧喱喳喵喷喹喻喽喾嗄嗅嗉嗌嗍嗑嗒嗓嗔嗖嗜嗝嗟嗡嗣嗤嗥嗦嗨嗪嗫嗬嗯嗲嗳嗵嗷嗽嗾嘀嘁嘈嘉嘌嘎嘏嘘嘛嘞嘟嘣嘤嘧嘬嘭嘱嘲嘴嘶嘹嘻嘿噌噍噎噔噗噘噙噜噢噤器噩噪噫噬噱噶噻噼嚄嚅嚆嚎嚏嚓嚣嚯嚷嚼囊囔
солнце
日旦旧旨早旬旭旮旯旰旱时旷旺旻昀昂昃昆昉昊昌明昏易昔昕昙昝星映春昧昨昫昭是昱昴昵昶昼昽显晁晃晋晌晏晒晓晔晕晖晗晚晟晡晤晦晨普景晰晴晶晷智晾暂暄暇暌暑暖暗暝暧暨暮暴暹暾曈曙曚曛曜曝曦曩曰曲曳更曷曹曼曾替最
око
目盯盱盲直相盹盻盼盾省眄眇眈眉看眍眙眚真眠眢眦眨眩眭眯眵眶眷眸眺眼着睁睃睇睐睑睚睛睡睢督睥睦睨睫睬睹睽睾睿瞀瞄瞅瞋瞌瞍瞎瞑瞒瞟瞠瞢瞥瞧瞩瞪瞬瞭瞰瞳瞵瞻瞽瞿矍矗
поле
田由甲申电男甸町画甾畀畅畈畋界畎畏畔留畚畛畜略畦番畲畴畸畹畿疃疆
ключ сердце
心忄必忆忉忏忖忙忡忤忧忪快忭忮忱忸忻忾怀怃怄怅怆怊怍怏怔怕怖怙怛怜怡怦性怩怪怫怯怵怿恂恃恍恒恓恢恤恨恪恫恬恰恸恹恺恻恼恽悃悄悌悍悒悔悖悚悛悝悟悦悭悯悰悱悴悸悻悼情惆惊惋惓惕惘惙惛惜惝惟惦惧惨惬惭惮惯惰惴惶惺愀愉愎愕愠愣愤愦愧愫慊慌慎慑慢慨慵慷憎憔憧憬憷懂懈懊懒懔懦懵
История 13: “Салют или…”
Давным-давно в Китае жил мудрец по имени Ли Чунь. Ли Чунь был великим учёным и алхимиком, который любил изучать разные вещества и смешивать их, чтобы узнать, что из этого получится. Он верил, что природа хранит множество тайн, и был полон решимости их раскрыть.
Однажды Ли Чунь решил смешать несколько разных порошков: селитру, серу и древесный уголь. Он аккуратно перемешал их и оставил в небольшом горшке. Ли Чунь не знал, что его открытие изменит мир навсегда.
Прошло несколько дней, и Ли Чунь решил проверить, что получилось из его смеси. Он взял немного порошка и поджег его. Вдруг произошёл громкий взрыв, и всё вокруг озарилось ярким светом. Ли Чунь был поражён. Он открыл порох!
Весть о его открытии быстро распространилась по всей стране. Люди поняли, что порох можно использовать для множества вещей. Сначала его использовали в фейерверках, чтобы устраивать красивые и зрелищные праздники. В небе вспыхивали разноцветные огни, и люди радовались и удивлялись, глядя на волшебное зрелище.


Но порох нашел и другие применения. Великие воины Китая поняли, что с его помощью можно создавать оружие, которое поможет защищать свою страну от врагов. Они начали использовать порох в пушках и других оружиях, чтобы защитить свои земли и своих людей.
Однажды, когда на Китай напали враги, император собрал своих храбрых воинов и сказал:
“Мы должны защитить наш дом и наших людей. Используйте мудрость Ли Чуня и его открытие, чтобы сразить наших врагов.”
Воины сражались с врагами, используя порох в своих пушках. Звуки взрывов и яркие вспышки света пугали врагов, и они бежали прочь. Китайские воины победили, и их страна была спасена.
С тех пор порох стал важной частью китайской культуры и истории. Люди гордились мудрецом Ли Чунем и его великим открытием. Каждый год в Китае устраивали яркие и красочные фейерверки, чтобы напомнить всем о том дне, когда мир узнал о порохе.
Старец Ван Цзе часто рассказывал эту историю своим ученикам.


"Дети," – говорил он, – "порох – это пример того, как великое открытие может изменить мир. Мы должны всегда стремиться к знаниям и не бояться исследовать новое. Кто знает, какие удивительные открытия ждут вас впереди?"


Вот такая удивительная история о том, как в Китае придумали порох и как его использовали. Надеюсь, вам понравилась эта сказка, и вы будете помнить о великом мудреце Ли Чуне и его открытии.